Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

die Zeit zurückdrehen

  • 1 clock

    1. noun
    1) Uhr, die

    [work] against the clock — gegen die Zeit [arbeiten]

    beat the clock [by ten minutes] — [10 Minuten] früher fertig werden

    put or turn the clock back — (fig.) die Zeit zurückdrehen

    round the clockrund um die Uhr

    watch the clock(fig.) [dauernd] auf die Uhr sehen (weil man ungeduldig auf den Arbeitsschluß wartet)

    2) (coll.) (speedometer) Tacho, der (ugs.); (milometer) ≈ Kilometerzähler, der; (taximeter) Taxameter, das
    2. transitive verb

    clock [up] — zu verzeichnen haben [Sieg, Zeit, Erfolg]; erreichen [Geschwindigkeit]; zurücklegen [Entfernung]

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/85420/clock_in">clock in
    - clock off
    * * *
    [klok] 1. noun
    1) (an instrument for measuring time, but not worn on the wrist like a watch: We have five clocks in our house; an alarm clock (= a clock with a ringing device for waking one up in the morning).) die Uhr
    2) (an instrument for measuring speed of a vehicle or distance travelled by a vehicle: My car has 120,000 miles on the clock.) die Kontrolluhr
    2. verb
    (to register (a time) on a stopwatch etc.) Zeit stoppen
    - clockwise
    - clockwork
    - clock in
    - out/on
    - off
    - clock up
    - like clockwork
    - round the clock
    * * *
    [klɒk, AM klɑ:k]
    I. n
    1. (for time measuring) Uhr f
    alarm \clock Wecker m
    the \clock chimes [or strikes] ... die Uhr schlägt...
    the \clock says... die Uhr zeigt... [an]
    to put [or turn] the \clock back die Uhr zurückstellen
    to put [or turn] the \clock forward [or BRIT on] die Uhr vorstellen
    to put [or turn] the \clocks back ( fig) die Zeit zurückdrehen
    the court's decision will put the \clocks back fifty years dieses Gerichtsurteil wirft die Rechtsprechung um fünfzig Jahre zurück
    to have [or keep] one's eye on the \clock ständig auf die Uhr gucken
    to run against the \clock auf Zeit laufen
    to set a \clock eine Uhr stellen
    to watch the \clock ständig auf die Uhr gucken
    to work against the \clock gegen die Zeit arbeiten
    to work according to [or by] the \clock die Arbeitszeit genau einhalten
    round [or around] the \clock rund um die Uhr fam
    2. (speedometer, mileometer) Tachometer m o nt, Tacho m o nt fam
    II. vt
    1. (measure speed)
    to \clock sb at sth:
    he was \clocked at 10 seconds for the 100 metres er lief die 100 Meter in 10 Sekunden
    to \clock sb doing sth:
    the police \clocked him doing 80 mph die Polizei blitzte ihn mit 128 km/h
    2. (run or travel at speed of)
    to \clock sth:
    this car can \clock 240 kmh dieses Auto hat bis zu 240 Sachen drauf fam
    he \clocked 10 seconds in the 100 metres er lief die 100 Meter in 10 Sekunden
    3. ( fam: hit, strike)
    to \clock sb [one] jdm eine kleben [o schmieren] fam
    * * *
    [klɒk]
    1. n
    1) Uhr f

    to beat the clockschneller als vorgesehen fertig sein

    to put the clock back/forward or on (lit) — die Uhr zurückstellen/vorstellen

    2) (inf: speedometer, milometer) Tacho m (inf); (of taxi) Uhr f

    it's got 100,000 miles on the clock — es hat einen Tachostand von 100.000 Meilen

    2. vt
    1) (SPORT)

    he's clocked the fastest time this year — er ist die schnellste Zeit dieses Jahres gelaufen/gefahren

    2) (inf

    = hit) he clocked him one — er hat ihm eine runtergehauen (inf)

    3) (Brit inf = see) sehen
    4) (Brit inf)

    mileage to clock back (in betrügerischer Absicht)den Meilenzähler zurückdrehen

    * * *
    clock1 [klɒk; US klɑk]
    A s
    1. (Wand-, Turm-, Stand) Uhr f:
    (a)round the clock rund um die Uhr, vierundzwanzig Stunden (lang);
    five o’clock fünf Uhr;
    know what o’clock it is
    a) wissen, wie viel Uhr es ist,
    b) fig wissen, wie viel es geschlagen hat;
    put ( oder turn) the clock back fig die Zeit oder das Rad der Zeit zurückdrehen; twelve A
    2. umg
    a) Kontroll-, Stoppuhr f
    b) Fahrpreisanzeiger m (im Taxi)
    c) AUTO Meilenzähler m
    4. umg Pusteblume f (Fruchtstand des Löwenzahns)
    5. Br umg Visage f pej
    B v/t
    1. besonders SPORT
    a) (ab)stoppen, die Zeit eines Läufers etc nehmen:
    both were clocked at the same time für beide wurde die gleiche Zeit gestoppt
    b) auch clock up eine Zeit erreichen, erzielen ( beide:
    2. a) seine Arbeitszeit an der Stechuhr, eine Geschwindigkeit, Zahlen etc registrieren
    b) clock back den Meilenzähler eines Wagens (in betrügerischer Absicht) zurückdrehen (from … to von … auf akk):
    he clocked the car back from 200,000 to 90,000 miles
    3. IT die Eingabe etc takten
    4. clock up eine Geschwindigkeit, Strecke fahren
    5. clock up umg
    a) einen Erfolg verbuchen,
    b) Schulden machen
    6. clock sb one Br sl jemandem eine scheuern oder kleben
    C v/i clock in ( oder on) einstempeln;
    clock out ( oder off) ausstempeln
    clock2 [klɒk; US klɑk] s eingewebte oder eingestickte Verzierung (am Strumpf)
    clk abk
    * * *
    1. noun
    1) Uhr, die

    [work] against the clock — gegen die Zeit [arbeiten]

    beat the clock [by ten minutes] — [10 Minuten] früher fertig werden

    put or turn the clock back — (fig.) die Zeit zurückdrehen

    watch the clock(fig.) [dauernd] auf die Uhr sehen (weil man ungeduldig auf den Arbeitsschluß wartet)

    2) (coll.) (speedometer) Tacho, der (ugs.); (milometer) ≈ Kilometerzähler, der; (taximeter) Taxameter, das
    2. transitive verb

    clock [up] — zu verzeichnen haben [Sieg, Zeit, Erfolg]; erreichen [Geschwindigkeit]; zurücklegen [Entfernung]

    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Uhr -en f.

    English-german dictionary > clock

  • 2 turn back

    1. intransitive verb
    1) (retreat, lit. or fig.) umkehren; kehrtmachen (ugs.)

    there can be no turning backes gibt kein Zurück od. keinen Weg zurück

    2) (in book etc.) zurückgehen
    2. transitive verb
    1) (cause to retreat) zurückweisen; zurückschlagen [Feind]
    2) (fold back) zurückschlagen [Bettdecke, Teppich]; herunterschlagen [Kragen]
    * * *
    (to (cause to) go back in the opposite direction: He got tired and turned back; The travellers were turned back at the frontier.) umkehren (lassen)
    * * *
    I. vi
    1. (return to starting point) umkehren, [wieder] zurückgehen; ( fig)
    there's no \turn backing back now! jetzt gibt es kein Zurück [mehr]!
    2. (in book) zurückblättern
    II. vt
    to \turn back back ⇆ sb jdn zurückschicken; (at the frontier) jdn zurückweisen
    2. (fold)
    to \turn back back ⇆ sth bedcover etw zurückschlagen
    to \turn back the corner of a page back ein Eselsohr in eine Seite machen
    to \turn back back ⇆ the clocks die Uhren zurückstellen
    to \turn back back time ( fig) die Zeit zurückdrehen
    * * *
    A v/t
    1. zur Rückkehr veranlassen, umkehren lassen
    2. academic.ru/77118/turn_down">turn down A 3
    3. eine Buchseite etc umknicken
    4. die Uhr zurückdrehen: clock1 A 1
    B v/i
    1. zurück-, umkehren
    2. zurückgehen
    3. zurückblättern (to auf akk)
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (retreat, lit. or fig.) umkehren; kehrtmachen (ugs.)
    2) (in book etc.) zurückgehen
    2. transitive verb
    1) (cause to retreat) zurückweisen; zurückschlagen [Feind]
    2) (fold back) zurückschlagen [Bettdecke, Teppich]; herunterschlagen [Kragen]
    * * *
    v.
    umkehren v.
    zurück kehren v.

    English-german dictionary > turn back

  • 3 clock

    [klɒk, Am klɑ:k] n
    1) ( for time measuring) Uhr f;
    alarm \clock Wecker m;
    the \clock chimes [or strikes] ... die Uhr schlägt...;
    the \clock says... die Uhr zeigt... [an];
    to put [or turn] the \clock back die Uhr zurückstellen;
    to put [or turn] the \clock forward [or ( Brit) on] die Uhr vorstellen;
    to put [or turn] the \clocks back ( fig) die Zeit zurückdrehen;
    the court's decision will put the \clocks back fifty years dieses Gerichtsurteil wirft die Rechtsprechung um fünfzig Jahre zurück;
    to have [or keep] one's eye on the \clock, to watch the \clock ständig auf die Uhr gucken;
    to run against the \clock auf Zeit laufen;
    to set a \clock eine Uhr stellen;
    to work against the \clock gegen die Zeit arbeiten;
    to work according to [or by] the \clock die Arbeitszeit genau einhalten;
    round [or around] the \clock rund um die Uhr ( fam)
    2) (speedometer, mileometer) Tachometer m o nt, Tacho m o nt ( fam) vt
    to \clock sb at sth;
    he was \clocked at 10 seconds for the 100 metres er lief die 100 Meter in 10 Sekunden;
    to \clock sb doing sth;
    the police \clocked him doing 80 mph die Polizei blitzte ihn mit 128 km/h
    to \clock sth;
    this car can \clock 240 kmh dieses Auto hat bis zu 240 Sachen drauf ( fam)
    he \clocked 10 seconds in the 100 metres er lief die 100 Meter in 10 Sekunden
    3) (fam: hit, strike)
    to \clock sb [one] jdm eine kleben [o schmieren] ( fam)

    English-German students dictionary > clock

  • 4 turn back

    vi
    1) ( return to starting point) umkehren, [wieder] zurückgehen; ( fig)
    there's no \turn backing back now! jetzt gibt es kein Zurück [mehr]!
    2) ( in book) zurückblättern vt
    1) ( send back)
    to \turn back sb <-> back jdn zurückschicken;
    ( at the frontier) jdn zurückweisen
    2) ( fold)
    to \turn back sth <-> back bedcover etw zurückschlagen;
    to \turn back the corner of a page back ein Eselsohr in eine Seite machen
    3) ( put back)
    to \turn back back <-> the clocks die Uhren zurückstellen;
    to \turn back back time ( fig) die Zeit zurückdrehen

    English-German students dictionary > turn back

  • 5 roll back

    transitive verb
    2) (cause to retreat) zurückschlagen [Feinde, Truppen]
    * * *
    I. vt
    1.
    to \roll back back ⇆ sth (move back) etw zurückrollen; (push back) etw zurückschieben; (fold back) etw zurückschlagen
    to \roll back back advances Fortschritte umkehren
    to \roll back back the frontiers of the state den Einfluss des Staates einschränken
    to \roll back back rights Rechte zurücknehmen
    to \roll back back the years die Uhr zurückdrehen fig
    3. AM (lower)
    to \roll back back ⇆ costs/prices/wages Kosten/Preise/Löhne senken
    II. vi
    1. (move backwards) zurückrollen
    2. ECON, FIN prices, wages sinken
    * * *
    1. vi
    zurückrollen; (eyes) nach innen rollen
    2. vt sep
    object, carpet zurückrollen; sheet zurückschlagen

    if only we could roll back the yearswenn wir nur die Uhr zurückdrehen könnten

    * * *
    A v/t
    1. einen Teppich etc zurückrollen
    2. die Vergangenheit etc zurückbringen:
    roll back the years das Rad der Zeit zurückdrehen
    3. WIRTSCH US die Preise (auf staatliche Anordnung) zurückschrauben oder senken
    4. MIL US den Feind zurückwerfen
    B v/i the years rolled back das Rad der Zeit drehte sich zurück
    * * *
    transitive verb
    2) (cause to retreat) zurückschlagen [Feinde, Truppen]

    English-german dictionary > roll back

  • 6 heat

    1. noun
    1) (hotness) Hitze, die
    2) (Phys.) Wärme, die
    3) (Zool.) Brunst, die

    be in or on heat — brünstig sein

    4) (Sport) Vorlauf, der
    2. transitive verb
    heizen [Raum]; erhitzen [Substanz, Lösung]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87751/heat_up">heat up
    * * *
    [hi:t] 1. noun
    1) (the amount of hotness (of something), especially of things which are very hot: Test the heat of the water before you bath the baby.) die Hitze,die Wärme
    2) (the warmth from something which is hot: The heat from the fire will dry your coat; the effect of heat on metal; the heat of the sun.) die Hitze
    3) (the hottest time: the heat of the day.) die Hitze
    4) (anger or excitement: He didn't mean to be rude - he just said that in the heat of the moment.) der Eifer
    5) (in a sports competition etc, one of two or more contests from which the winners go on to take part in later stages of the competition: Having won his heat he is going through to the final.) das (Einzel-)Rennen
    2. verb
    ((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) erhitzen,-wärmen
    - heated
    - heatedly
    - heatedness
    - heater
    - heating
    - heat wave
    - in/on heat
    See also:
    - hot
    * * *
    [hi:t]
    I. n
    1. no pl (warmth) Wärme f; (high temperature) Hitze f; ( fig) of spices Schärfe f
    \heat insulating TECH wärmedämmend, wärmeisolierend
    the \heat of the day die heißeste Zeit des Tages
    to cook sth on a high/low \heat etw bei starker/schwacher Hitze kochen
    2. no pl (appliance) Heizung f
    to turn down/up the \heat die Heizung zurückdrehen/aufdrehen
    3. no pl PHYS [Körper]wärme f
    4. no pl ( fig: strong emotion) Hitze f, Erregung f
    this topic generated a lot of \heat dieses Thema erhitzte die Gemüter
    in the \heat of the moment in der Hitze [o im Eifer] des Gefechts
    in the \heat of passion LAW im Affekt
    to take the \heat out of a situation eine Situation entschärfen
    with \heat erregt
    without \heat gelassen
    5. no pl ( fig: peak) Höhepunkt m, Gipfel m
    in the \heat of the argument/battle/campaign auf dem Höhepunkt des Streits/der Schlacht/der Kampagne
    6. no pl ( fig: pressure) Druck m
    the \heat is on es weht ein scharfer Wind
    the \heat is off die Sache hat sich gelegt
    to put the \heat on Druck machen fam
    to put the \heat on sb jdn unter Druck setzen
    to take the \heat off sb jdn entlasten
    7. (sports race) Vorlauf m
    qualifying \heat Qualifikationsrunde f
    8. no pl (readiness to breed) Brunst f; of deer Brunft f; of dogs, cats Läufigkeit f; of horses Rossen nt
    on [or AM in] \heat brünstig; deer brunftig; cat rollig; dog läufig; horse rossig; ( fig vulg) woman scharf fam, geil vulg
    9.
    if you can't stand the \heat, get out of the kitchen ( prov) wenn es dir zu viel wird, dann lass es lieber sein
    II. vt
    to \heat sth etw erhitzen [o heiß machen]; food etw aufwärmen
    to \heat a flat/an apartment eine Wohnung [be]heizen
    to \heat a house/room ein Haus/einen Raum heizen
    to \heat a pool ein Schwimmbecken beheizen
    III. vi warm werden, sich akk erwärmen; emotionally sich akk erregen [o erhitzen]
    * * *
    [hiːt]
    1. n
    1) Hitze f; (pleasant, PHYS) Wärme f; (of curry etc) Schärfe f; (= heating) Heizung f
    2) (fig of argument, discussion) Hitze f

    in the heat of the moment — in der Hitze des Gefechts; (when upset) in der Erregung

    to take the heat out of the situation/an argument — die Situation/Diskussion entschärfen

    3) (inf: pressure) Druck m

    the heat is on now — wir/sie etc stehen jetzt unter enormem Druck

    4) (SPORT) Vorlauf m; (BOXING ETC) Vorkampf m
    5) (ZOOL) Brunst f; (HUNT) Brunft f; (of dogs, cats) Läufigkeit f

    heat — brünstig; (Hunt) brunftig; (dog, cat) läufig, heiß; ( inf : person ) heiß (inf)

    2. vt
    erhitzen; food also aufwärmen, heiß or warm machen; house, room heizen; pool beheizen; (= provide with heat) house, town beheizen
    3. vi
    (room etc) sich erwärmen, warm werden; (get very hot) sich erhitzen, heiß werden
    * * *
    heat [hiːt]
    A s
    1. Hitze f:
    a) große Wärme:
    if you can’t stand the heat, get out of the kitchen wenn dir dein Job über den Kopf wächst, solltest du dich nach etwas anderem umsehen
    b) heißes Wetter, Hitzeperiode f
    2. Wärme f ( auch PHYS):
    what is the heat of the water? wie warm ist das Wasser?;
    heat of combustion Verbrennungswärme
    3. a) Erhitztheit f (des Körpers)
    4. a) Ungestüm n
    b) Zorn m, Wut f
    c) Leidenschaftlichkeit f, Erregtheit f
    d) Eifer m:
    in the heat of the moment im Eifer oder in der Hitze des Gefechts;
    in the heat of passion JUR im Affekt
    5. Höhepunkt m, größte Intensität:
    in the heat of battle auf dem Höhepunkt der Schlacht
    6. einmalige Kraftanstrengung:
    at one ( oder a) heat in einem Zug
    7. SPORT
    a) (Einzel)Lauf m
    b) auch preliminary heat Vorlauf m
    8. METALL
    a) Schmelz-, Chargengang m
    b) Charge f, Einsatz m
    9. (Glüh)Hitze f, Glut f
    10. ZOOL Brunst f, besonders
    a) Hitze f, Läufigkeit f (einer Hündin oder Katze)
    b) Rossen n (einer Stute)
    c) Stieren n (einer Kuh):
    in ( oder on, at) heat brünstig;
    a bitch in heat eine läufige Hündin
    11. umg
    a) Großeinsatz m (der Polizei)
    b) Druck m:
    turn on the heat Druck machen;
    turn the heat on sb jemanden unter Druck setzen;
    the heat is on es weht ein scharfer Wind;
    the heat is on sb jemand steht unter Druck;
    the heat is off man hat sich wieder beruhigt;
    take the heat on sth den Kopf für etwas hinhalten
    c) the heat koll US die Bullen pl pej (Polizei)
    12. Schärfe f (von Gewürzen etc)
    B v/t
    1. auch heat up erhitzen, heiß machen, Speisen auch aufwärmen
    2. heizen, einen Raum etc auch beheizen
    3. fig erhitzen, heftig erregen:
    heated with erhitzt oder erregt von
    4. heat up eine Diskussion, die Konjunktur etc anheizen
    C v/i sich erhitzen (auch fig)
    * * *
    1. noun
    1) (hotness) Hitze, die
    2) (Phys.) Wärme, die
    3) (Zool.) Brunst, die

    be in or on heat — brünstig sein

    4) (Sport) Vorlauf, der
    2. transitive verb
    heizen [Raum]; erhitzen [Substanz, Lösung]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    adj.
    Wärme- präfix. n.
    Brunst -¨e f.
    Hitze nur sing. f.
    Wärme nur sing. f. (up) v.
    aufwärmen v.
    wärmen v. v.
    erhitzen v.
    heizen v.

    English-german dictionary > heat

  • 7 heat

    [hi:t] n
    1) no pl ( warmth) Wärme f; ( high temperature) Hitze f; ( fig); of spices Schärfe f;
    the \heat of the day die heißeste Zeit des Tages;
    to cook sth on a high/low \heat etw bei starker/schwacher Hitze kochen
    2) no pl ( appliance) Heizung f;
    to turn down/up the \heat die Heizung zurückdrehen/aufdrehen
    3) no pl phys [Körper]wärme f
    (fig: strong emotion) Hitze f, Erregung f;
    this topic generated a lot of \heat dieses Thema erhitzte die Gemüter;
    in the \heat of the moment in der Hitze [o im Eifer] des Gefechts;
    in the \heat of passion law im Affekt;
    to take the \heat out of a situation eine Situation entschärfen;
    with \heat erregt;
    without \heat gelassen
    (fig: peak) Höhepunkt m, Gipfel m;
    in the \heat of the argument/ battle/ campaign auf dem Höhepunkt des Streits/der Schlacht/der Kampagne
    (fig: pressure) Druck m;
    the \heat is on es weht ein scharfer Wind;
    the \heat is off die Sache hat sich gelegt;
    to put the \heat on Druck machen ( fam)
    to put the \heat on sb jdn unter Druck setzen;
    to take the \heat off sb jdn entlasten
    7) ( sports race) Vorlauf m;
    qualifying \heat Qualifikationsrunde f
    8) no pl ( readiness to breed) Brunst f; of deer Brunft f; of dogs, cats Läufigkeit f; of horses Rossen nt;
    on [or (Am) in] \heat brünstig; deer brunftig; cat rollig; dog läufig; horse rossig; ( fig) ( vulg); woman scharf ( fam), geil ( vulg)
    PHRASES:
    if you can't stand the \heat, get out of the kitchen ( prov) wenn es dir zu viel wird, dann lass es lieber sein vt
    to \heat sth etw erhitzen [o heiß machen]; food etw aufwärmen;
    to \heat a flat/ an apartment eine Wohnung [be]heizen;
    to \heat a house/ room ein Haus/einen Raum heizen;
    to \heat a pool ein Schwimmbecken beheizen vi warm werden, sich akk erwärmen; emotionally sich akk erregen [o erhitzen]

    English-German students dictionary > heat

См. также в других словарях:

  • Zeit — Uhrzeit; Tempus; Zeitform; Dauer; Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; …   Universal-Lexikon

  • Das Rad der Geschichte zurückdrehen —   Das »Rad der Zeit« oder das »Rad der Geschichte« sind seit dem 18. Jahrhundert im Deutschen gebräuchliche Bilder für den Wechsel durch die Zeitläufte und den Fortgang der geschichtlichen Entwicklung. Eine daran angelehnte Formulierung ist… …   Universal-Lexikon

  • Der seltsame Fall des Benjamin Button — Filmdaten Deutscher Titel Der seltsame Fall des Benjamin Button Originaltitel The Curious Case of Benjamin Button …   Deutsch Wikipedia

  • Peggy Sue hat geheiratet — Filmdaten Deutscher Titel Peggy Sue hat geheiratet Originaltitel Peggy Sue Got Married …   Deutsch Wikipedia

  • Read my lips — George Bush „Read my lips: no new taxes“ (auf deutsch wörtlich: „Lest es von meinen Lippen ab: Keine neuen Steuern“, sinngemäß: „Nehmt mich beim Wort: Keine neuen Steuern“) war ein berühmtes Versprechen des amerikanischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Read my lips: no new taxes — George Bush im Wahlkampf des Jahres 1988 „Read my lips: no new taxes“ (wörtlich: „Lest es von meinen Lippen ab: Keine neuen Steuern“, sinngemäß: „Nehmt mich beim Wort: Keine neuen Steuern“) war ein berühmtes Versprechen des amerikanischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Andreas Lipa —  Andreas Lipa Spielerinformationen Geburtstag 26. April 1971 Geburtsort Wien, Österreich Größe 188 cm Position Verteidigung …   Deutsch Wikipedia

  • Misfits (Fernsehserie) — Seriendaten Originaltitel Misfits …   Deutsch Wikipedia

  • Donky von Alpha 6*4 — Seriendaten Originaltitel Donky von Alpha 6*4 Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Jason Bent —  Jason Bent Spielerinformationen Voller Name Jason Andrew Bent Geburtstag 3. August 1977 Geburtsort Scarborough, Kanada Größe 175 cm …   Deutsch Wikipedia

  • Globalisierung — Die Globalisierung ist der Vorgang der zunehmenden weltweiten Verflechtung in allen Bereichen (Wirtschaft, Politik, Kultur, Umwelt, Kommunikation etc.). Diese Verdichtung der globalen Beziehungen geschieht auf der Ebene von Individuen,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»